สวัสดีครับทุกคน วันนี้ก็เป็นวันเด็กแห่งชาติเนอะ ผมก็เหมือนทุกปีแหละครับ ตื่นเช้ามาก็เห็นบรรยากาศคึกคักตามโซเชียล พ่อแม่พาลูกๆ ไปเที่ยวกันเต็มไปหมด แล้วมันก็มีเรื่องนึงผุดขึ้นมาในหัวผมเฉยเลยครับ คือถ้าเราจะอวยพรวันเด็กเป็นภาษาอังกฤษเนี่ย มันต้องพูดยังไงหว่า?
เริ่มจากความสงสัยเล็กๆ
คือปกติเราก็พูด “สุขสันต์วันเด็ก” กันจนชินปากใช่ไหมครับ พอคิดจะเปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษปุ๊บ เอ๊ะ! มันจะตรงตัวเลยรึเปล่า หรือเขามีคำเฉพาะเก๋ๆ ใช้กันนะ ผมก็นั่งนึกอยู่แป๊บนึง

ในหัวตอนแรกมันก็แปลตรงๆ เลยครับ
- “สุขสันต์” ก็ต้อง Happy สิ
- “วันเด็ก” ก็ Children’s Day ชัดๆ
เออ มันก็ดูตรงไปตรงมาดีนะ แต่บางทีภาษาอังกฤษมันก็มีอะไรพลิกแพลงให้เรางงเล่นอยู่เรื่อย ผมก็เลยยังไม่ค่อยแน่ใจร้อยเปอร์เซ็นต์
ลองค้นหาเพื่อความชัวร์
ทีนี้ด้วยความอยากรู้ให้มันเคลียร์ๆ ไปเลย ผมก็เลยลองขยับนิ้วนิดหน่อยครับ ไม่ได้ไปค้นคว้าอะไรจริงจังมากมายหรอกนะ แค่นึกๆ ย้อนไปว่าเคยเห็นฝรั่งเขาอวยพรกันยังไงตามหนังตามซีรีส์ หรือตามโพสต์ที่เคยผ่านตามาบ้างไหม
ผมนึกภาพตามเลยนะ เวลาเทศกาลสำคัญอื่นๆ อย่างปีใหม่ คริสต์มาส เขาก็ใช้คำว่า “Happy” นำหน้าตลอด เช่น Happy New Year, Happy Christmas. เออ มันก็น่าจะเป็นแบบเดียวกันแหละมั้ง
บทสรุปที่ง่ายกว่าที่คิด
สุดท้ายแล้วนะครับ หลังจากคิดไปคิดมา ลองนึกย้อนดูโน่นนี่นั่น คำตอบมันก็ออกมาง่ายๆ อย่างที่คิดไว้ตอนแรกเลยครับ!
นั่นก็คือ Happy Children’s Day! นั่นเองครับผม
ใช่แล้วครับ มันตรงตัวแบบนั้นเลย ไม่ได้มีอะไรซับซ้อนหรือต้องใช้ศัพท์แสงพิเศษอะไรเลย บางทีเราก็คิดมากไปเองเนอะ ฮ่าๆๆ

ที่มานั่งคิดเรื่องนี้ก็ไม่มีอะไรมากครับ แค่อยากจะโพสต์อวยพรหลานๆ เป็นภาษาอังกฤษดูบ้าง เผื่อเขาจะผ่านมาเห็นแล้วได้เรียนรู้คำศัพท์ไปด้วยในตัว ก็นับว่าเป็นเรื่องดีๆ เล็กๆ น้อยๆ ในวันเด็กแบบนี้แหละครับ ยังไงก็ขอให้เด็กๆ ทุกคนมีความสุขมากๆ ในวันของพวกเขานะครับ!
ค้นหาคอร์สที่เหมาะกับคุณ
0 Comments