สวัสดีครับทุกคน วันนี้ผมมีเรื่องเล็กๆ น้อยๆ ที่ไปเจอมาแล้วอยากจะมาเล่าสู่กันฟังครับ คือเรื่องของคำว่า Palfish นี่แหละ ตอนแรกที่ผมเห็นคำนี้ ก็แบบ… เอ๊ะ มันอ่านว่ายังไงกันแน่นะในภาษาไทยเราเนี่ย
คือในหัวผมตอนนั้นมันก็คิดไปหลายอย่างเลยครับ บางทีก็คิดว่า เอ๊ะ หรือจะอ่านแบบตรงๆ ตัวตามภาษาอังกฤษเลยดีไหมนะ แบบ “พาล-ฟิช” อะไรทำนองนั้น แต่ใจหนึ่งมันก็ยังไม่แน่ใจอยู่ดี กลัวว่าจะอ่านผิดแล้วหน้าแตกเอาได้ ฮ่าๆๆ
ผมก็เลยลองพยายามนึกๆ ดูครับ ลองแยกคำออกมาดูทีละส่วน คำว่า “Pal” เนี่ย มันก็เหมือนคำว่าเพื่อนสนิทใช่ไหมครับ ส่วน “Fish” ก็คือปลาตรงๆ เลย ทีนี้พอเอามารวมกัน มันก็น่าจะอ่านแบบตรงไปตรงมาได้เลยนี่นา
แต่ด้วยความที่อยากจะให้ชัวร์จริงๆ ผมก็เลยลองเงี่ยหูฟังเวลาคนอื่นเขาพูดถึงคำนี้กัน หรือบางทีก็ลองออกเสียงเบาๆ กับตัวเองดูก่อน แล้วก็ลองถามเพื่อนๆ ที่พอจะรู้เรื่องพวกแอปพวกนี้ดูบ้าง เผื่อใครจะเคยได้ยินหรือใช้งานมาก่อน
จนในที่สุดครับ หลังจากที่ลองผิดลองถูก ลองฟัง ลองถามอยู่พักหนึ่ง ผมก็เลยได้ข้อสรุปกับตัวเอง (และคิดว่าน่าจะถูกต้องแล้วล่ะ) ว่าคำว่า Palfish เนี่ย ส่วนใหญ่แล้วคนไทยเราก็จะอ่านกันตรงๆ ตัวเลยครับว่า “พาล-ฟิช” (อ่านว่า พาน-ฟิด) นั่นเอง ไม่ได้มีอะไรซับซ้อนซ่อนเงื่อนเลยสักนิด
บางคนอาจจะออกเสียง “ฟิช” ให้มันสั้นๆ หน่อย คล้ายๆ “ฟิด” ก็แล้วแต่สไตล์การออกเสียงของแต่ละคนไป แต่โดยรวมแล้ว หลักๆ ก็คือ “พาล-ฟิช” นี่แหละครับ ชัดเจน เข้าใจง่าย
ที่เอามาเล่าให้ฟังวันนี้ก็ไม่มีอะไรมากครับ แค่อยากจะแชร์ประสบการณ์เผื่อว่ามีใครกำลังสงสัยหรือกำลังพยายามเดาๆ คำนี้อยู่เหมือนผมตอนแรก จะได้หายข้องใจกันไปครับผม บางทีเรื่องง่ายๆ แบบนี้เราก็คิดมากไปเองเนอะ!
ค้นหาคอร์สที่เหมาะกับคุณ
0 Comments